Foto: Luis Salinas
Soy Verónica y muchas más.
El oficio de traductora me ha conferido el poder de meterme en la piel de centenares de autores: desde el retorcido Stephen King, hasta la premio Nobel Doris Lessing. El complejo Joseph Conrad y el preclaro Rudyard Kipling. El crítico Nathaniel Hawthorne. El viajero clásico Laurence Sterne. El súper ventas Ken Follett, el cinematográfico James Dashner, el joven y popular John Green o la pornógrafa Sasha Grey y la madre de Grey, E.L. James (guste o no, ella vende). La lista es tan larga y heterogénea como los 19 años que llevo escribiendo palabras ajenas.
Mi condición de trujamana me ha llevado a las filas del periodismo en La Vanguardia; a la subtitulación de series (como The Simpsons o Friends) y películas (desde Erin Brokovich hasta Tu madre se ha comido a mi perro); y a rincones mucho más prosaicos, pero no menos enriquecedores (menús de restaurantes, traducciones técnicas, textos corporativos, y un largo y alimentario etc.).
Me pongo también al servicio de los museos (a través de la agencia PR & PRESS), y gracias a ello, he sido la primera en leer (y traducir) los contenidos de las exposiciones de David Bowie Es,y la popular GAME OF THRONES, THE TOURING EXHIBITION. También trasladé al español con mis teclas el guion de la película El secreto de Marrowbone para la productora Apaches Entertainment.
Actúo como inoculadora de la pasión traductora para los alumnos del Máster de Traducción Literaria y Audiovisual de la Universitat Pompeu Fabra (con el colectivo ANUVELA, del que soy la Ve), e imparto una maravillosa sesión de alto voltaje traductor en la asignatura de Traducción Literaria en la Universidad Autónoma de Barcelona, impartida por mi amigo y antiguo profesor, Juan Gabriel López Guix (alias @TranslyToves ).
Escritora y redactora de contenidos:
Y como ser otros no me basta, también soy escritora de mis palabras. He escrito para la editorial Gredos-RBA la novela Hades en el inframundo. Estará a la venta en mayo de 2018 y llevará a Perséfone al absoluto protagonismo de diosa empoderada y Reina de la Muerte no eclipsada por su esposo. La novela forma parte de la colección Mitología, las fascinantes aventuras de dioses y héroes. También traducido al italiano (Plutone Negli inferi) y al francés (Hadès dans le monde des enfers)
Coautora en:
Musas de la maternidad empoderada y Muses de l’educació viva, de Sara Cerdan Masip (SACEMA), ilustradora, formadora y madre comprometida con la crianza respetuosa. Proyecto con el que estoy totalmente comprometida, como madre y creadora, y donde colaboro con iconos de esta causa, como Rosa Zaragoza, cantante y precursora de la crianza con apego, Cristina Romero, autora de El libro rojo de las niñas, y Alba Padró, presidenta de Alba Lactancia Materna.
Contes que surten del calaix, recopilación de cuentos escritos para el colegio de educación activa, CEIP El Martinet (Ripollet, Barcelona), donde participo con el cuento Después de mañana, inspirado en mi propia experiencia como madre de dos niños criados con amor y entre muchos libros. Ilustrado por el inigualable Edu Català.
Nuevo Proyecto, octubre de 2018
Libro de fotografía documental en colaboración con el fotógrafo y artista plástico Luis Salinas. Bruixes de Viladrau.
Texto histórico documental sobre los asesinatos de 14 mujeres injustamente acusadas de brujería, entre los años 1618-1622. Edición multilingüe (catalán, castellano, inglés y francés), editado por el Ayuntamiento de Viladrau.
Libro en las redes:
Articulista
Mi última colaboración (junio 2018) me hace sentir especialmente orgullosa. Se trata del artículo De mayor quiero ser tractor, en defensa del futuro del oficio traductor, publicado en la revista CTX, suplemento cultural del diario Público.
Trabajo en mi novela de viajes Misslandia y en un proyecto bajo pseudónimo que pronto verá la luz (para el cual estoy construyendo una personalidad «secreta» con vida propia…). Además colaboro con mis letras en todas las acciones culturales que contribuyan a la necesaria vitalidad del arte (a la que dedico mi sección Los protegidos, de este blog).
Ah, y soy una araña: estoy atrapada en la redes, que tanto me han dado y tanto me alimentan. En twitter soy @mispalabros y en Instagram @mispalabros.
Para terminar, por si te pica la curiosidad: mis libros traducidos que han llegado y llegarán a la gran pantalla.
y una lista de todas las personas que he sido en estos 17 años de tablas literarias (con sus correspondientes cuerpos en forma de libro, que podéis comprar desde el link):
Grandes clásicos:
La casa de los siete tejados, Nathaniel Hawthorne
El viaje sentimental, Laurence Sterne
El contador de cuentos (cotraducciones), Saki (Munro, Hugh)
La hija de la luna, Aleister Crowley
Bestseller:
La mujer en la ventana, A. J. Finn
(cotraducciones), Clare MacKintosh
Una columna de fuego, Ken Follet
La trilogía The Century, Ken Follet
(traducciones con el colectivo Anuvela), Ken Follett
Lobos del Calla (La torre oscura)
La canción de Susannah, Stephen King
(anexo fotográfico), E. L. James
Ensayo especializado
Flamenco, Pasión, Política y Cultura popular, William Washabaugh
Nuevos ensayos sobre la comprensión musical, Peter Kivy
La música como medicina del alma, June Boyce-Tillman
La música y la mente, Anthony Storr
Guía ilustrada de la mitología, varios autores (traducción con el colectivo Anuvela)
El centro de energía pilates, Mari Winsor
Tests especiales para el examen de ortopedia, Jeff G. Konin
Cómo diseñar videojuegos, Marc Saltzman
Ensayo divulgativo
Bendita histeria, Jullie Holand (co-traducción con pseudónimo)
Tropezar con la felicidad, Daniel Todd Gilbert
El nacimiento del placer, Carol Gilligan
Disciplina emocional, Charles C. Manz
Relaciones peligrosas, Noelle Nelson
Ensayo periodístico
La gran guerra por la civilización (cotraducción),Robert Fisk
BlackMass, Dick Lehr; Gerard O’Neill
En defensa de la globalización, Jagdish N. Bhagwati
La Vanguardia (los 264 artículos)
Biografías y autobiografías
Alfred y Emily, Doris May Lessing
El cazador del desierto, Charles Gallenkamp
Mayada, hija de Irak, Jean P. Sasson
Yo seré la última, Nadia Murad
Cancer Vixen, Marisa Acocella Marchetto
Mi vida, David Beckham (traducción con el colectivo Anuvela)
Autoayuda y crecimiento personal
Las cartas del monje que vendió su Ferrari, Robin S. Sharma
El contrato sagrado, Caroline M. Myss
Chicklit y novela romántica
Con fines matrimoniales, Kavita Daswani
Amantes, amigos, embarazos y más líos, Sinead Moriarty
Una pasión vintage, Isabel Wolff
El Aroma de la Oscuridad (COLECCIÓN), Christina Dodd
El despertar de una dama, Cecilia Grant
El color del silencio, Indu Sunsaresan (traducción con el colectivo Anuvela)
Novela erótica
Más oscuro, E. L. James
Cincuenta sombras más oscuras, E. L James
La sociedad Juliette, Sasha Grey
Deseado (cotraducciones de la serie) Julie Kenner
Mitos eróticos, varios autores (traducción con el colectivo Anuvela)
Novela negra
La mujer en la ventana, A.J. Finn
Temor a la verdad, Mary Higgins Clark
El buen alemán (traducción colectivo Anuvela), Joseph Kanon
Luna mentirosa (cotraducción), Ben Pastor
Nada estâ escrito, Michelle Miller
Novela histórica:
(traducciones con el colectivo Anuvela), Ken Follett
Young Adult
Shanti y el Mandala Mágico, F.T. Camargo
Alas para un corazón, David Almond
Aislados, (trilogía) Kimberly McCreigh
El diario de Cathy, Sean Stewart
Mi corazôn en los dîas grises, Jasmine Warga
The Cruelty, Voy a por ti, Scott Bergstrom
Veinte preguntas para Gloria, Martyn Bedford
La batalla final, James Dashner
Infantil
La historia de Julian, R. J. Palacios
Los guardianes de la historia;
Alma de gladiador (TRILOGÍA), Damian Dibben
El fuego del dragón, Jane Johnson
Pulga y nigromonje, Ian Ogilvy
Elemental, querida Wanda, Angie Sage
Una serie de Castastófricas desdichas;
El ascensor artificioso, Lemony Snicket
El maravilloso mundo de los gnomos, Nigel Suckling
El gran libro de los monstruos, Ernest Drake
El juego de las ilusiones, varios autores
Bueno y seguramente me dejo algo, vaya tela, pero… ¿A que molo? Pues sí.
Gracias por leer hasta aquí. Sigan jugando.
Adorada Vero. Qué inmensa eres